John 1

Capítulo 1

Prólogo

1En el principio a ya existía
O era.
el Verbo
O la Palabra, y así en el resto del cap.
,
d, y el Verbo estaba con Dios e, y el Verbo era Dios f.
2Él
Lit. Este.
estaba en el principio con Dios.
3Todas las cosas fueron hechas por medio de Él h, y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. 4En Él estaba la vida i, y la vida era la Luz de los hombres j. 5La Luz brilla en las tinieblas k, y las tinieblas no la comprendieron.

6Vino al mundo un
O Hubo un.
hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan m.
7Este vino como testigo n para testificar de la Luz, a fin de que todos creyeran por medio de él o. 8No era él
Lit. aquel.
la Luz q, sino que vino para dar testimonio de la Luz.

9Existía
O Había, o Era.
la Luz verdadera s que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre
O que alumbra a todo hombre que viene al mundo.
.

10Él estaba en el mundo, y el mundo fue hecho por medio de Él u, y el mundo no lo conoció. 11A lo Suyo vino, y los Suyos no lo recibieron. 12Pero a todos los que lo recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios v, es decir, a los que creen en Su nombre w, 13que no nacieron
O no fueron engendrados.
de sangre
Lit. de sangres.
, ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del hombre, sino de Dios z.

El Verbo se hace carne

14El Verbo aa se hizo carne ab, y habitó entre nosotros ac, y vimos Su gloria ad, gloria como del unigénito del Padre, lleno de gracia ae y de verdad af. 15Juan dio* testimonio de Él ag y clamó: «Este era del que yo decía: “El que viene después de mí ah, es antes de mí
O tiene un rango más elevado que yo.
, porque era primero que yo aj”».
16Pues de Su plenitud ak todos hemos recibido, y gracia sobre gracia. 17Porque la ley fue dada por medio de Moisés al; la gracia am y la verdad an fueron hechas realidad por medio de Jesucristo
Heb. el Señor salva; gr. Cristo i.e. el Ungido.
.
18Nadie ha visto jamás a Dios ap; el unigénito Dios
Algunos mss. dicen: Hijo.
,
ar, que está en el seno del Padre as, Él lo ha dado a conocer at.

Testimonio de Juan el Bautista

19Este es el testimonio au de Juan, cuando los judíos av enviaron sacerdotes y levitas de Jerusalén aw a preguntarle: «¿Quién eres tú?». 20Y él confesó y no negó, pero confesó: «Yo no soy el Cristo
I.e. el Mesías.
,
ay».
21«¿Entonces, qué?», le preguntaron, «¿Eres Elías az?». Y él dijo*: «No lo soy». «¿Eres el Profeta ba?». «No», respondió Juan. 22Entonces le preguntaron: «¿Quién eres? Ya que tenemos que dar respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?». 23Juan les respondió: «Yo soy la voz del que clama en el desierto: “Enderecen el camino del Señor bb”, como dijo el profeta Isaías bc».

24Los que habían sido enviados eran de los fariseos, 25y le preguntaron: «Entonces, ¿por qué bautizas, si tú no eres el Cristo
I.e. el Mesías.
, ni Elías, ni el Profeta be?».

26Juan les respondió: «Yo bautizo en
Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con.
agua bg, pero entre ustedes está Uno a quien ustedes no conocen.
27»Él es el que viene después de mí bh, a quien yo no soy digno de desatar la correa de la sandalia bi».

28Estas cosas sucedieron en Betania
Algunos mss. posteriores dicen: Betábara.
, al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando bk.

El Cordero de Dios

29Al día siguiente Juan vio* a Jesús que venía hacia él, y dijo*: «Ahí está el Cordero de Dios bl que quita el pecado del mundo bm. 30»Este es Aquel de quien yo dije: “Después de mí viene un Hombre bn que es antes de mí
O tiene un rango más elevado que yo.
porque era primero que yo bp”.
31»Yo no lo conocía
I.e. como el Mesías.
, pero para que Él fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en
Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con.
agua».

32Juan también dio testimonio bs, diciendo: «He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma bt, y se posó sobre Él. 33»Yo no lo conocía
I.e. como el Mesías.
, pero el que me envió a bautizar en
Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con.
agua me dijo: “Aquel sobre quien veas al Espíritu descender y posarse sobre Él, Este es el que bautiza en
Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con.
el Espíritu Santo bx”.
34»Y yo lo he visto y he dado testimonio de que Este es el Hijo de Dios by».

Los primeros discípulos

35Al día siguiente bz Juan estaba otra vez allí con
Lit. y.
dos de sus discípulos,
36y vio a Jesús que pasaba, y dijo*: «Ahí está el Cordero de Dios cb». 37Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús. 38Jesús se volvió, y viendo que lo seguían, les dijo*: «¿Qué buscan?». Y ellos le dijeron: «Rabí cc (que traducido quiere decir Maestro), ¿dónde te hospedas?». 39«Vengan y verán», les dijo* Jesús. Entonces fueron y vieron dónde se hospedaba; y se quedaron con Él aquel día, porque eran como las cuatro de la tarde
I.e. la hora décima.
.

40 ceUno de los dos que oyeron a Juan y siguieron a Jesús, era Andrés, hermano de Simón Pedro. 41Él encontró* primero a su hermano Simón, y le dijo*: «Hemos hallado al Mesías cf» (que traducido quiere decir, Cristo). 42Entonces lo trajo a Jesús. Jesús mirándolo, dijo: «Tú eres Simón, hijo de Juan
Gr. Joannes, llamado Jon. en Mat. 16:17.
,
ch; tú serás llamado Cefas ci»,
que quiere decir Pedro
I.e. Piedra.
,
ck.

Felipe y Natanael

43Al día siguiente cl Jesús se propuso salir para Galilea cm, y encontró* a Felipe cn, y le dijo*: «Sígueme co». 44Felipe cp era de Betsaida cq, de la ciudad de Andrés y de Pedro. 45Felipe cr encontró* a Natanael cs y le dijo*: «Hemos hallado a Aquel de quien escribió Moisés en la ley, y también los profetas ct, a Jesús de Nazaret cu, el hijo de José cv». 46Y Natanael le dijo: «¿Puede algo bueno salir de Nazaret cw?». «Ven, y ve», le dijo* Felipe cx.

47Jesús vio venir a Natanael y dijo* de él: «Ahí tienen a un verdadero israelita cy en quien no hay engaño». 48Natanael le preguntó*: «¿Cómo es que me conoces?». Jesús le respondió: «Antes de que Felipe cz te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi». 49«Rabí da, Tú eres el Hijo de Dios db, Tú eres el Rey de Israel dc», respondió Natanael.

50Jesús le contestó: «¿Porque te dije que te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que estas verás». 51También le dijo*: «En verdad les digo que verán el cielo abierto dd y a los ángeles de Dios subiendo y bajando de sobre el Hijo del Hombre df».
Copyright information for NBLA